Мажитаева Шара
  1. Ученая степень
    Доктор филологических наук
  2. Ученое звание
    Профессор
  3. Научное направление
    Филологические науки
  4. Страна
    Казахстан

Мажитаева Шара родилась 25.11.1951 г.

Филолог, языковед, доктор филологических наук, (2000), профессор (2005).

Прошла повышение квалификации за рубежом: 1994 г. – стипендиат международной программы Института им.Гёте (Мюнхен,Германия); 2007 г. – стажировка в Боннском университете (Германия), 2011 г.– стажировка в Узбекском гос. университете международных языков (Ташкент), стажировкa в Дюссельдорфе (2012), в РУДН (20012), в Праге (2013).

Награды, гранты, звание:

Почётный работник образования Республики Казахстан (2006). Заслуженный работник Карагандинского госуниверситета им. Е.А. Букетова (2009). Обладатель государственного гранта МОН Республики Казахстан «Лучший преподаватель ВУЗа» (2007, 2011).

Образование, ученое звание и степень:

Окончила Алма-Атинский педагогический институт иностранных языков по специальности «Учитель немецкого языка» (1972), Высшие педагогические курсы при АПИИЯ (Алматы, 1977) по специальности «Преподаватель иностранных языков вуза», аспирантуру в Институте языкознания при НАН РК (1990). Тема кандидатской диссертации по специальности 10.02.06 – тюркские языки (1991): «Социально-лингвистическая характеристика казахского литературного языка 20-30-х годов ХХ века»; доцент ВАК РК (1996), доктор филологических наук (2000) по специальности 10.02.02 – казахский язык, профессор языкознания (2005). Тема докторской диссертации: «Казахский литературный язык в первой половине ХХ века».

Профессиональный опыт:

1972-2000 – преподаватель, доцент, профессор КарГУ /Караганда/:

С 2001 года по настоящее время – заведующая кафедрой казахского языкознания КарГУ им. Е.А.Букетова

Имеет опыт практической работы в преподавании казахского языка в русской аудитории, немецкого языка в казахской аудитории.

Читаемые курсы: “История казахского литературного языка”, “Сопоставительная грамматика казахского и русского языков”, “Социолингвистика”, “Языковая коммуникация”, “Когнитивная лингвистика”, “Лингвистическое наследие А. Байтурсынова”.

Научные интересы: история казахского литературного языка и вопросы общего языкознания, типологическое и сопоставительное языкознание, методика преподавания казахского языка в русской аудитории, про­б­лемы перевода.

Автор 6 монографий, более 30 учебных и учебно-методических пособий, 8 электронных учебников, которые успешно применяются в учебном процессе нескольких вузов. 23 учебных, учебно-метoдических пособий; 4 разговорников; около 10 учебно-методических разработок и указаний; 1 словаря юридических терминов на 4-х языках, более 300 научных статей.

В написанных ею 4 монографиях рассматриваются проблемы как казахского, так и общего языкознания, методики преподавания языков. Так например, в монографиях “Проблемы казахского литературного языка 20-30-х годов ХХ века” (Караганда, 1997), “Казахский литературный язык в первой половине ХХ века” (Алматы, 1999), “Казахский литературный язык ХХ века” (Астана: Елорда, 2001), “Становление научной стили казахского языка” (Бишкек, 2006) нашли отражение ключевые разделы курса дисциплины «История казахского литературного языка».

Монографии «Фразеология русского языка: лингвистические и методические проблемы» /Ташкент, 2008/ и «Специальная лексика и пословицы (лингвоконтрастивные и методические аспекты)» /Ташкент, 2013/, написанные в соавторстве с проф. М.Джусуповым, посвящены лингвистическим, лингвокультурологическим и лингводидактическим проблемам обучения, анализу и описанию фразеологии, специальной лексики и паремиологии (пословиц) с целью выявления сходств и различий в русском, узбекском и казахском языках.

Результаты научных исследований опубликованы также в двух коллективных монографиях за рубежом (Вена, 2014; Штуттгарт, 2014),

Ею опубликовано более 200 научных статей в между­народных и республиканских изданиях, сборниках научных трудов ближнего и дальнего зарубежья (в Канаде, Нью-Йорке, Софии, Варшаве, Праге, Улан-Баторе, Москве, Тамбове, Ташкенте, Бишкеке и др.), в журналах, цитируемых в РИНЦ, в журналах на базе Thomson Reuters с импакт-фактором Scopus.

Количество подготовленных учеников: магистры – 35, кандидаты наук – 4, доктор (PhD) – 3.

Заключены меморандумы и соглашения с видными учеными ведущих зарубежных вузов Германии, Китая, России, Узбекистана.

– член специализированного диссертационного совета по защите докторских диссертаций КазгосЖенПИ (2003-2007) ; ЕНУ им. Л.Н. Гумилева (2007-2010);

- член редколлегии Вестника КарГУ, серия филология (с 2008г. по наст. время);

- член редакционного совета журнала “European social science journal” с 2013 г.;

- зам.председателя и член аттестационной комиссии МОН РК (2003-2013);

- эксперт Независимого агенства аккредитации и рейтинга ( с 2014 г).

Общее количество публикаций: более 400

Научные публикации

Основные научные труды:

1. Казахско-русско-английский разговорник. Караганда, 2007; 2013; 2019. – 160 c.

2. Фразеология русского языка: лингвистические и методические проблемы. Ташкент: изд-во АН Республики Узбекистан «ФАН», 2008. –223 с.

3. Казак адеби тiлiнiн тарихы (ХV-ХХ вв). Караганды: КарМУ, 2009. – 242 б.

4. Gender Aspect in the Kazakh Language (Based on Proverbs and Sayings)// European Researcher. 2012, Vol. (37), №12-2. –рр.2186-2190.

5. Казахско-русско-английско-китайский разговорник. Караганда, 2013; 2021. 186 c.

6. Внутренняя форма слова как средство хранения культурно-исторической информации. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2012. №3(14). С. 51-53.

7. Полиязычная лингвистическая компетенция как средство формирования конкурентоспособного специалиста// Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. Научный журнал. –М., №08 (55) август 2013. С.287-290.

8. Передача скрытого значения при помощи знаков// Вестник РУДН, Серия Теория языка. Семиотика. Семантика. Mосква, 2013. № 4. С.90-97.

9. Цветообозначение в составе фразеологизмов: лингвокогнитивный анализ. European and Russian literature: modern problems of study. Monograph. Volume 4. –Stuttgart: ORT Publishing, 2014. –P.22-36.

10. Гносеологические основы неофициальных имен казахского языка. Literature, language and culture influenced by globalization: Monograph Volume 2/ed. by L. Shlossman. – Vienna: “East West” Association for Advances Studies and Higher Education GmbH, 2014. –Р. 118-130.

11. Language units referred to man’s character. Education and science without borders. Vol.5. № 10(2) 2014. –Praha-Karaganda. –P. 120-123.

12. Fixed Expressions with Sacred Numerals (on the Basis of Kazakh and English Languages). ASS; Vol. 11, No. 1; 2015. Online Published: December 2, 2014.

13. On the problem of Loan terms in Kazakh Terminology // Life Sci J 2014; 11 (4s): 365-369. ISSN: 1097-8135).(Thomson Reuters)

14. Lexicon and national realias: borrowed words, loan words, exoticisms, Anglicism // Life Sci J 2014; 11 (6s): 251-255]

15. About system of cases in Turkic languages: synchronic and diachronic aspects //LifeSciJ2014;11(7s):251-255].

16. Some morphological and word-building features of imitative words // Life Sci J 2014;11(8s):112-115]

17. Semiology of Kazakh ornaments. res.v7n6p178 Review of European Studies; Vol.7. No.6; 2015. – P. 170-177.

18. Fixed Expressions with Sacred Numerals (on the Basis of Kazakh and English Languages) // ASS; Vol. 11, No. 1; Januar 2015. – Р. 219-224.

19. Universal and idioethnic characteristics of proverbs and sayings with zoonyms in the english and kazakh languages // res.v7n6p178 Review of European Studies; Vol.7, No.6; 2015. – рр. 178-185.

20. The creative activity of national intelligencia in the creation of Kazakh terminology. // ASS. -№ 11(19). Р. 49-55_2015_08_ 28_12_03_44. Asian Social Science; Vol. 11, No. 19; 2015. –рр.49-55.

21. Do Function Words Belong to Part of Speech? // International Journal of Applied Linguistics & English Literature. Vol.5 No.7; P.142-146. December 2016 (ISSN 2200-3452 (Online) // IJALEL /issue/view/139

22. Appearance of semiotics in Kazakh mentality // Man in India. 2016. 96 (12): рр.5575-5584.

23. Portrayals of good and evil in the kazakh fairy tales // Man in India 2016. 96 (12): рр.5699-5707.

24. Transformation of the pr industry in the context of digital technologies development // Man In India, 97 (22). –рр.11-23 ISSN00251569-India)

25. Phenomenon of Tolerance in the Information society // European Journal of Science and Theology. Vol.13. 2017. №4. – рр. 111-121.

26. The Word-Formation Analysis of Names of Medicinal Herbal Plants in Russian and Kazakh Languages // Opciоn, Aсo 34, No. 85 (2018): 985-1001 ISSN 1012-1587/

27. Publicistic discourse: a cognitive-axiological interaction // Opciоn, Ano 35, No. Especial 20 (2019). – Р.2899-2921: 2899-2921 ISSN 1012-1587/ ISSNe: 2477-9385.

28. The theory of linguistic personality, its structural and system characteristics // Opcion, Año 35, Especial Nº 19 (2019): 3086-3101 ISSN 1012-1587/ISSNe: 2477-9385.

29. Colour Categories in Different Linguistic Cultures. Rupkatha Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities (ISSN 0975-2935) Indexed by Web of Science, Scopus, DOAJ, ERIHPLUS. Vol. 12, No. 6, December, 2020. 1-13

30. Paroemias as human qualities’ explication in the English language. Rupkatha Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities (ISSN 0975-2935) Indexed by Web of Science, Scopus, DOAJ, ERIHPLUS Vol. 12, No. 6, December, 2020. 1-13.

31. Non-Verbal Signs and Secret Communication as Universal Signs of Intercultural Communication. Rupkatha Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities (ISSN 0975-2935). Indexed by Web of Science, Scopus, Vol. 13, No. 1, January-March, 2021. 1-9. Full

32. Linguocultural Anatomical Code: Concept of Sacredness. Rupkatha Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities (ISSN 0975-2935). Indexed by Web of Science, Scopus, Vol. 13, No. 1, January-March, 2021. 1-13.


Последняя редакция анкеты: 28 сентября 2022