Дринко Анна Геннадьевна
  1. Ученая степень
    кандидат филологических наук
  2. Ученое звание
    доцент
  3. Профессор Российской Академии Естествознания
  4. Научное направление
    Филологические науки
  5. Страна
    Украина

Дринко Анна Геннадьевна родилась в 1955 году в семье военнослужащего. В 1976 году окончила факультет английского языка Горловского государственного педагогического института иностранных языков с квалификацией учитель английского языка. Свою трудовую деятельность начала учителем английского языка и в течение 20 лет работала учителем английского языка в старших классах. С 1996 по 1999 г. работала преподавателем на кафедре грамматики и практики речи Горловского государственного педагогического института иностранных языков. С 1999 по 2003 г. училась в аспирантуре Горловского государственного педагогического института иностранных языков по специальности 10.02.17 – сравнительно-историческое и типологическое языкознание. В 2005 году защитила кандидатскую диссертацию по указанной специальности на тему "Спонукальні конструкції в англійській та українській мовах" ("Побудительные конструкции в английском и украинском языках"). В 2004 была назначена заведующей кафедрой грамматики и практики речи переводческого факультета Горловского государственного педагогического института иностранных языков. В 2005 году назначена на должность доцента той же кафедры. Является автором более 20 научных публикаций, четырех учебно-методических пособий. Руководит кафедральной темой «Актуальные проблемы преподавания делового английского языка в неакадемической сфере».

Научные интересы: типология, грамматика английского и украинского языков, теория речевых актов.

Научные публикации

1.Способы выражения побуждения в английском языке // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. пр./В.Д.Каліущенко (ред. кол.) та ін. – Донецьк: ДонНУ, 2002. – Вип. 5. – С. 110-118.

2.Спонукальні соціативні конструкції англійській та українській мовах // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. пр./В.Д.Каліущенко (ред. кол.) та ін. –Донецьк: ДонНУ, 2003. – Вип. 7. – С. 89-100.

3.Спонукальне висловлення “застереження” (на матеріалі українcької та англійської мов) // Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО – Київ: КНЛУ, – 2003. – Вип. 8. – С. 91 – 95.

4.Сопоставительный анализ средств выражения побуждения третьего лица в английском и украинском языках // Актуальні дослідження іноземних мов і літератур: Матеріали міжвузівської наукової конференції молодих учених (13-14 лютого 2003 року) / Ред. колегія: Ш.Р. Басиров и др. – Донецьк: ДонНУ, 2003. – С. 104-107.

5.Зіставний аналіз спонукальних інфінітивних конструкцій в англійській та українській мовах // Матеріали Міжнародної науково-методичної конференції треті “Каразінські читання: методика і лінгвістика – на шляху до інтеграції” – Харків: ХНУ ім. Каразіна. – 2003. – С. 68-69.

6.Емфатичні спонукальні конструкції в англійській та українській мовах // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. пр./В.Д.Каліущенко (ред. кол.) та ін. – Донецьк: ДонНУ, 2004. – Вип. 10. – С. 57-61.

7.Моделі імперативних конструкцій в англійській та українській мовах // Матеріали Першої Міжнародної науково-практичної конференції “Науковий потенціал світу ‘2004”. Том 69. Філологічні науки. – Дніпропетровськ: Наука і освіта, 2004. – С. 13-15.

8.Моделі спонукальних конструкцій із імперативом в англійській та українській мовах // STUDIA GERMANICA ET ROMANICA: Іноземні мови. Зарубіжна література. Методика викладання: Науковий журнал / Ред. кол.: В.Д. Каліущенко (голов. ред.) та ін. – Донецьк: ДонНУ, 2005. – Т.2. – №1 (4). – С. 76-89.

9.Спонукальні конструкції з індикативними формами дієслова в англійській та українській мовах // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. пр./В.Д.Каліущенко (ред. кол.) та ін. – Донецьк: ДонНУ, 2006. – Вип. 14. – С. 79-85.

10.Зіставний аналіз засобів вираження мовленнєвого акту “прохання” в англійській та українській мовах // STUDIA GERMANICA ET ROMANICA: Іноземні мови. Зарубіжна література. Методика викладання: Науковий журнал / Ред. кол.: В.Д. Каліущенко (голов. ред.) та ін. – Донецьк: ДонНУ, 2007. – Т.4. - №1 (10). - С.93-107.

11.Зіставний аналіз засобів вираження мовленнєвого акту “погроза” в англійській та українській мовах // STUDIA GERMANICA ET ROMANICA: Іноземні мови. Зарубіжна література. Методика викладання: Науковий журнал / Ред. кол.: В.Д. Каліущенко (голов. ред.) та ін. – Донецьк: ДонНУ, 2007. – Т.4. - №3 (12). – С.149-158.

12.Спонукальні конструкції з перформативними формами дієслова в англійській та українській мовах // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. пр./В.Д.Каліущенко (ред. кол.) та ін. – Донецьк: ДонНУ, – 2007. – Вип. 16. – С. 71-78.

13.Маркеры степени категоричности волеизъявления в русском и английском языках // Проблеми загальної, германської, романської та слов’янської стилістики: Матеріали ІІІ міжнародної науково-практичної конференції: В 2 т. – Горлівка: Вид. ГДПІІМ, 2007. – Т.1. – С. 80-82.

14.Спонукальні конструкції зі значенням дозволу в англійській та українській мовах // Лінгвістичні дослідження. Актуальні проблеми сучасного художнього галузевого перекладу: Матеріали Міжнародного науково-методичного семінару: Вип. 6. – Горлівка: Вид. ГДПІІМ, 2007. – 62-68.

15.Спонукальні бездієслівні конструкції в англійській та українській мовах // Одиниці та категорії сучасної лінгвістики / Збірник статей, присвячений ювілею В.Д. Каліущенка. – Донецьк: ТОВ „Юго-Восток, Лтд”, 2007. – 40-47.

16.Комунікативно-прагматична характеристика спонукальних мовленнєвих актів (на матеріалі англійської та української мов) // Східнослов’янська філологія. – Вип. 13. – Горлівка: изд. ГДПІІЯ, 2008. – С. 49-55.

17.Комунікативно-прагматична характеристика мовленнєвого акту “наказ” та засоби його вираження в англійській та українській мовах // Нова філологія. Збірник наукових праць. – Запоріжжя: ЗНУ, 2008.– №32. – 86-90.

18.Навчально-методичний посібник з практики усного та писемного мовлення за темою CHOOSING A CAREER для студентів спеціальності 6.030500 переклад (англійська мова). Голівка: ГДПІІМ, 2008. – 88с.

19.Навчально-методичний посібник з практики усного та писемного мовлення за темою A QUESTION OF HEALTH для студентів спеціальності 6.030500 переклад (англійська мова). Голівка: ГДПІІМ, 2008. – 80с.

20.Навчально-методичний посібник з практики усного та писемного мовлення за темою THEATRE для студентів спеціальності 6.030500 переклад (англійська мова). Голівка: ГДПІІМ, 2008. – 80с.


Последняя редакция анкеты: 14 августа 2009