RAE.RU
Энциклопедия
ИЗВЕСТНЫЕ УЧЕНЫЕ
FAMOUS SCIENTISTS
Биографические данные и фото 17275 выдающихся ученых и специалистов
Логин   Пароль  
Регистрация Забыли пароль?
 

Серебрякова Светлана Васильевна

Кафедра Кафедра теории и практики перевод

Регион: Ставропольский край

ВУЗ: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Заведующий кафедрой: Серебрякова Светлана Васильевна , доктор филологических наук, профессор

Основное научное направление кафедры: Изоморфные и алломорфные признаки языковых систем в аспекте перевода

Наиболее значимые публикации сотрудников кафедры:

1. Бредихин С.Н., Милостивая А.И. Практикум по устному переводу. Учебное пособие. – Ставрополь: Издательство СГУ, 2011. – 175 с. 2. Величко А.А., Серебрякова С.В. Прагматическая и лингвокультурная специфика цветообозначений (на материале романов Т. Гарди и их переводов на русский язык): монография. – Ставрополь: Ставропольское издательство «Параграф», 2013. – 208 с. 3. Практический курс перевода. Немецкий язык. Учебное пособие / Авт.-сост. П.П. Банман. – Ставрополь: Издательство СГУ, 2010. – 168 с.

Дисциплины, преподавание которых проводится на кафедре:

1. Введение в специальную (германскую) филологию / история языка. 2. Дискурсивные стратегии переводческой деятельности. 3. Инфокоммуникационное обеспечение переводческой деятельности. 4. История перевода. 5. Лексикографическое и информационное обеспечение переводческой деятельности. 6. Лексикографическое обеспечение перевода. 7. Лингвистическая типология. 8. Лингвопереводческий анализ текста. 9. Методы изучения и преподавания перевода. 10. Общая теория перевода. 11. Основы теории второго иностранного языка. 12. Письменный научно-технический перевод. 13. Практикум по культуре речевого общения (1 иностранный язык). 14. Практикум по культуре речевого общения (2 иностранный язык). 15. Практикум по машинному переводу. 16. Практикум по письменному переводу. 17. Практикум по письменному переводу научно-технической литературы. 18. Практикум по устному переводу. 19. Практический курс перевода (1 иностранный язык). 20. Практический курс перевода (2 иностранный язык). 21. Профессиональный тренинг переводчика. 22. Теоретические основы письменного научно-технического перевода. 23. Теория и практика машинного перевода. 24. Теория письменного перевода. 25. Теория устного и письменного перевода. 26. Теория устного перевода. 27. Функциональная специфика стилистических фигур в переводческом аспекте. 28. Частная теория перевода.

Списочный состав кафедры:

1. Серебрякова Светлана Васильевна, зав. кафедрой, доктор филол. наук, профессор. 2. Бабаянц Владислав Владимирович, ст. преподаватель. 3. Банман Полина Павловна, доцент, канд. филол. наук. 4. Борисов Аркадий Александрович, доцент, канд. филол. наук. 5. Бредихин Сергей Николаевич, доцент, канд. филол. наук. 6. Вартанова Лиана Робертовна, доцент, канд. пед. наук, доцент. 7. Величко Алеся Александровна, доцент, канд. филол. наук. 8. Каданцева Галина Ивановна, доцент, канд. филол. наук. 9. Князева Оксана Викторовна, доцент, канд. пед. наук, доцент. 10. Кузьменко Светлана Александровна, доцент, канд. филол. наук, доцент. 11. Леглер Анна Анатольевна, доцент, канд. филол. наук. 12. Марченко Татьяна Владимировна, доцент, канд. филол. наук, доцент. 13. Матвеичева Татьяна Витальевна, доцент, канд. филол. наук. 14. Милостивая Александра Ивановна, доцент, канд. филол. наук, доцент. 15. Переверзева Инна Владимировна, доцент, канд. филол. наук, доцент. 16. Пиванова Элина Викторовна, доцент, канд. филол. наук. 17. Сидельникова Екатерина Александровна, ст. преподаватель. 18. Сидоренко Станислав Геннадьевич, доцент, канд. филол. наук. 19. Хитрова Вера Николаевна, доцент, канд. пед. наук, доцент. 20. Хоменко Ольга Евгеньевна, доцент, канд. филол. наук, доцент.